阅读记录

第495章 迷失京都(一)[1/2页]

我的房子很诡异 怪人与猫

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    “他问你,来岛国的目的是什么?”
      “我......我是来,是来帮一个朋友的忙的。”
      “什么朋友?是普通朋友还是,女朋友?”
      “女......性朋友。”
      “她人呢?你帮她忙,怎么就只有你自己?”
      “对不起,我能不能喝杯水......”
      京都二丁街警署,方桐坐在一个黑漆漆的小屋里,面对两名外国警察,几乎可以说的上是汗流浃背的状态。
      可原因,并不是他紧张,或是屋里温度过高。
      发现他异常的状态,其中一位警察还下意识的看向了门边挂着的温度计,上面显示是七摄氏度。
      两人用日语交流了一会,貌似是在说这么冷的温度,他怎么还会这么热?
      而且,他大口喝着的,还是带着冰碴的冷水,但还是一口气连喝了三杯。
      一直保持紧张的方桐,则是不住的颤抖,他还在回想自己为什么会出现在派出所里。
      而且,听到自己心里说出了派出所三个字,觉得自己好像回到了华夏国似的。可他清楚,这三个字的组合,并不是华夏国的专利,而是岛国人发明的。
      派出所的名称是岛国人民发明的,然后在清末民初西学东渐的大环境下传到华夏国,是名副其实的舶来品。
      时间往前推到19世纪中叶,当时在工业革命领导下的西方资本主义国家,挟坚船利炮之威,先后用武力撬开了两国的国门。
      面对西洋国家的强盛,两国有志之士同时掀起一场向西方学习的运动,在华夏国叫洋*务运动,而岛国则是明*治维新。
      岛国明治维新,首先学习的是西方特别是腐国的各种制度,警察制度自然是学习的重点对象。
      警察,在英语单词中是police,而岛国人在将police日化过程中,没有采用意译而是音译。
      而它们的英语发音水平堪称东亚最差,总感觉嘴里像有个烧熟的烫萝卜。因此将police翻译成了日语的派出所,这里的派出所的含义不同于现在华夏国的派出所的含义。
      后来,华夏国在学习岛国过程中,又将派出所这个名称直接拿过来作为警察机构在基层的最小单元。
      但汉语博大精深,非岛国人所能及,给派出所赋予新的内涵,即公安局的派出机构,形象直观的给派出所的职能定位。
      “够了吧,你已经喝了七杯水了,再喝下去会坏肚子的。”
      其中一个警察,用非常不标准的普通话,警告着方桐。
      他也从胡思乱想中脱离出来,对着他勉强的一笑。
      “你现在可以说说,你的女性朋友去哪里了,你又为什么一个人出现在坟地里了?”
      “我......我想先问您一下,现在是几月几号?”
      方桐没想到自己也会问出这样的问题,而且说完之后,还在后面补充道现在是哪一年。
      俩警察的表情,就好像看到了穿越时空的人,过了半天,还是告诉他,今天是二零二二年三月八日。
      “三八妇女节......对了,我说过三八妇女节前要回去的。那是......三天前......”
      方桐头皮发麻,自己竟然丢失三天的记忆!
      他只能

第495章 迷失京都(一)[1/2页]