战而因病死者大半,亲老啼泣,孤子啼号,破家散业,迎尸于千里之外,裹骸骨而归,悲哀之气,数年不息。年长的老人至今记着这件事,盖因为未入其地,就已经有如此大祸了。陛下德配天地,明象日月,恩至禽兽,泽及草木,一人因为饥寒,不经天年而死,就会为之凄怆于心。如今方内无狗吠之警,却要使陛下甲卒死亡,暴骨山野之间,边境之民为之早闭晚开。朝不及夕,臣安窃为陛下忧虑。
不知道南方地形的人,多以为越人人众兵强。所以才在边城作难。当日淮南未分国时,因为与南越为邻,所以知道南越地形。那里与中国不同。处处高山,人迹罕绝,车道不通。这也许是因为天地所以隔绝内外的原因。他们如果想进入中国,必须经由领水。领水之山峻峭,漂石破舟。不可以用大船载粮食下江。越人欲为变,就会先在余干界中赶种田地,蓄积粮食。再入山伐木造船,边城守备如果严谨,越人如果有入山伐木的,就将其收捕,焚其积聚。虽有百越又能奈我何?而且越人力弱薄材,不能陆战。又无车骑弓弩之用,然而之所以不可入,是因为他们有地险可保。而中国之人却不服其水土。臣听说越国的甲卒不下数十万,想要攻入越国,必须有五倍于他们的兵力才可。驾车及后勤人员还不在其数。南方暑湿,到了夏天更是酷热难当。暴露水居,蝮蛇遍地。疾历多作。兵未血刃而死者十之二三,虽将越国人全部俘虏,也不足以偿汉军所亡失的一切。臣听道路人说,闽越王为其弟甲弑杀。甲因此遭诛。其民未有所归。陛下若想将他们处置中国,可使重臣临存,施德垂赏将他们召来。他们一定会扶老携幼,而来归于圣德。若陛下无所用之,则继其绝世,存其亡国,建其王侯,使他们蓄养越国。他们一定会委质为边臣,世世贡职不绝。
卷十七 汉纪九(5)[2/2页]