“先生提到的这两本《古新圣经》,在我来之前就已经不见踪影。我们在整理书籍的过程中,发现你手里的节译本和上海土话译本。虽然不能替代前两本,但也呈现了徐家汇华人耶稣会士的活动脉络与中西文化交流的情况。”
“我对宗教书籍了解不深,还是更喜欢这里的汉学。”王至诚坦言。
川岛美子边走边说:“徐家汇图书馆还藏有众多汉学研究的巨着。比较有代表性的有1813年法国汉学家编纂的《汉法拉字典》和1853年在香港刊印的《汉洋字典》。”
“可惜,后者在未发行前遭遇大火,徐家汇图书馆幸存一部。此外,还有1662年,意大利耶稣会士殷铎泽与葡萄牙耶稣会士郭纳爵合作,将《论语》和《大学》的部分章节翻译成拉丁文,名为《中华箴言》,并在江西建昌刊行,但如今已然散失。”
王至诚感慨道:“我在来上海之前,还未见过有关徐家汇图书馆散失《论语》的报道。”
“怎么给你脸啦!我一进来就耷拉着脸!”川岛美子突然狼性暴露,狠命地推倒王至诚翻阅的书架,书籍噼里哗啦地撒了一起。
王至诚弯腰想去把书架重新竖起来,陡然发现靖尧和藤原朴田一起过来帮忙。川岛美子感到无趣,红着眼睛离开了。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
藤原朴田说道:“国共两党忙于北伐,谁还能顾得上《论语》?”靖尧接着说:“徐家汇图书馆仅藏有《论语》的手抄本,以及下册的前五章,俗称‘半部论语。”
王至诚仰天长叹:“半部《论语》治天下,遗憾的是这半部《论语》花落谁家?”
“可以在朝韩半岛或日本找到至诚君希望得到的珍本。”话音刚落,一个人从书架最里面走出。
“佐藤松本?”王至诚不敢相信连他都来了!
佐藤松本是谁?他是在日本的保护下,大肆掠夺中国的文物,以日本学者身份充当文物贩子,与盗墓者勾结,追杀故宫文物南迁的收藏家及知识分子。更令人震惊的是,他是雪子、藤原朴田的老师,还是田园的同父异母哥哥。
佐藤松本微笑着,语气轻松:“我当然是来寻找一些珍本,这里的藏书真是令人向往。”
他的话如同一根刺,直刺王至诚的心底。王至诚知道,这个男人在日本的文化侵略中扮演着不可告人的角色。“我希望你能明白,文化的真正意义在于交流,而不是掠夺。”
“交流?”佐藤松本冷冷一笑,“在我看来,这只是工具,工具可以用来获取利益。你们的文化与我无关,我只对能带来价值的东西感兴趣。”
靖尧和王至诚面面相觑,意识到局势的紧张。王至诚微微侧身,试图用身体保护靖尧,防止佐藤松本进一步的逼近。
就在此时,书库的另一侧突然传来急促的脚步声,几名身穿黑色风衣的男子迅速冲了进来,眼神中透露出危险的气息。
“快走!”靖尧沉声道,拉起王至诚的手,准备寻找安全的通道。
王至诚心中一紧,意识到事情已经到了无法调和的地步。他转身,迅速跟上靖尧的步伐,心中暗自发誓,不论怎样,他都要保护这些珍贵的文化遗产,绝不能让它们落入佐藤松本这样的文化掠夺者之手。
在这场混乱的逃亡中,他们能否找到真正的出路?真相,是否会在这纷杂的文化中浮出水面?所有的疑惑与悬念在这暗淡的灯光下交织,等待揭晓的时刻。
喜欢。
第107章 真相的边缘:绝境中的文化碰撞[2/2页]